-who o whom?-

Nota d'uso
La regola tradizionale è che who è un pronome soggetto, mentre whom è pronome complemento oggetto e indiretto: the woman who came to dinner last night, la donna che è venuta a cena ieri sera; He's a man whom people find they can talk to easily, è un uomo a cui la gente pensa si possa parlare con facilità. Però l'uso di who al posto di whom è molto diffuso nel parlato, soprattutto nelle domande, e in contesti non formali: Who are you looking for? chi stai cercando? Se whom è legato a una preposizione, anche se la frase è interrogativa, la regola tradizionale stabilisce che non ne deve essere separato, per evitare che la frase finisca con la preposizione: For whom was the report intended? a chi era destinata la relazione? Però si tratta di una regola molto controversa e contestata: la forma alternativa (Who was the report intended for?) è largamente accettata.

English-Italian dictionary. 2013.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.